Você está aqui: Página Inicial > Informes > Seleção de bolsista de extensão
conteúdo

Extensão

Seleção de bolsista de extensão

ESTUDANTES

As inscrições para o processo seletivo de bolsista do projeto “Laboratório de Tradução da UNILA 2023-2024: edições digitais” estão abertas até 25 de setembro.
publicado: 21/09/2023 15h57, última modificação: 21/09/2023 17h51

O projeto de extensão “Laboratório de Tradução da UNILA 2023-2024: edições digitais” está com inscrições abertas para a seleção de estudante bolsista. Para se candidatar, é necessário enviar um e-mail para bruna.oliveira@unila.edu.br, até o dia 25 de setembro, apresentando-se e explicando o interesse em ser bolsista do projeto.

O processo seletivo terá mais duas etapas: realização de teste enviado pela coordenação do projeto, até 27 de setembro; e participação de entrevista, via videoconferência, no dia 28 de setembro, a partir das 15h (horário a combinar).

São requisitos para participar da seleção:

  • Ter cursado, no mínimo, duas das últimas quatro séries do ensino fundamental e todas as séries do ensino médio em escola pública, sendo possível a exceção de um ano letivo cursado em escola particular (3º ano do ensino médio), além de não possuir nenhum curso superior concluído. Serão considerados(as) com direito a cotas de inclusão social os(as) estudantes que tenham sido selecionados(as) segundo as estratégias institucionais adotadas para o preenchimento das vagas reservadas para esta categoria;
  • Estar regularmente matriculado(a) e frequentando curso de graduação há no mínimo um semestre;
  • Não ter vínculo empregatício;
  • Não ter previsão de colação de grau durante a vigência do PIBIS 2023-2024 (até novembro de 2024);
  • Ter currículo atualizado na Plataforma Lattes do CNPq;
  • Não possuir bolsas de qualquer outra natureza, exceto assistência estudantil;
  • Ter carga horária disponível de 20 horas semanais;
  • Realizar a leitura atenta do edital conjunto 02/2023/PRPPG/PROEX.

O(a) estudante bolsista terá, entre suas funções, a colaboração na organização das atividades do projeto, incluídas aquelas relacionadas ao processo de tradução e criação de edições digitais; a divulgação do projeto e de suas ações em redes sociais e no próprio site da ação; e a participação nas reuniões de trabalho e estudo do coletivo.

registrado em: ,