Você está aqui: Página Inicial > Informes > Translation House Looren
conteúdo

Identidade UNILA

Translation House Looren

Estudante da UNILA ganha bolsa de instituição suíça para traduzir os livros “Quarto de Despejo” e “Heidi” para o guarani.
publicado: 06/11/2024 17h10, última modificação: 06/11/2024 17h38

Emilia Elizabet Espinola Duarte, discente do curso de Antropologia, foi selecionada pela renomada bolsa de tradução da Translation House Looren para ir à Suíça, em fevereiro de 2025. Durante todo o mês, ela irá trabalhar na tradução para o guarani das obras “Quarto de despejo”, de Carolina Maria de Jesus, e “Heidi”, de Johanna Spiry.

Na Suíça, a estudante poderá debater e trocar experiências com tradutores do mundo todo. “É uma oportunidade única e quase inalcançável para um tradutor de uma língua indígena. Eu sou a primeira tradutora paraguaia e guarani que vai para lá para ter essa experiência. Fiquei feliz de poder levar uma das nossas línguas indígenas de Abya Yala pela Europa e difundi-la nesse contexto de parceria internacional”, ressalta.

De acordo com Emilia, os organizadores da Translation House Looren destacaram que suas propostas são relevantes tanto na América Latina quanto no mundo todo e que ter essas obras disponibilizadas em guarani será transcendental. “Como militante da língua e da cultura guarani, para mim é um logro coletivo, as vozes dos falantes guarani serão ouvidas mais longe do seus territórios”, salienta. “E uma coisa não menos relevante é que sou mulher e quero ocupar esse espaço como mulher indígena guarani”, finaliza a discente.