Celu
El examen CELU es un único examen reconocido por el Ministerio de Educación y avalado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Argentina, que evalúa la capacidad de un hablante para desempeñarse oralmente o por escrito en distintas situaciones en las que deba usar la lengua española.
¿En qué consiste el examen CELU?
El examen propone actividades de uso del lenguaje con propósitos similares a los que se dan en la vida cotidiana, por ejemplo: leer y discutir un artículo, escribir una carta en respuesta a otra, escuchar un reportaje y escribir un informe, observar una publicidad y hablar sobre ella etc.
No presenta preguntas específicas sobre la lengua y su gramática.
¿El certificado CELU tiene fecha de vencimiento?
No, el certificado CELU no tiene una fecha de vencimiento. La entidad evaluadora da fe de la capacidad de desempeño en español de un hablante en el momento de dar su examen, pero no puede acreditar las modificaciones futuras que diferentes aprendizajes y circunstancias puedan obrar sobre esa capacidad, tanto negativa como positivamente.
¿Cómo es la parte escrita del examen?
La parte escrita consta de cuatro actividades que pueden hacerse en un máximo de tres horas.
Para empezar, el candidato escuchará durante unos minutos un audio grabado de un programa de radio, para luego escribir un texto relacionado de acuerdo con las instrucciones que se le den. A continuación, tendrá que leer tres textos extraídos de distintos medios de prensa u otras publicaciones con el objetivo de escribir tres textos propios, como por ejemplo cartas de lectores, artículos de opinión, informes etc.
¿Qué tipo de textos se encuentran en los exámenes?
Textos auténticos, tales como anuncios, mensajes, folletos, instrucciones, encuestas, noticias, entrevistas, artículos de información general, artículos de opinión, cartas personales y de trabajo, diarios personales, biografías, fragmentos de cuentos o novelas, informes laborales, informes, reseñas y ensayos de temas académicos o de conocimiento general.
¿Es muy difícil el audio que tengo que escuchar?
El candidato escuchará el audio dos veces y puede tomar notas en una hoja en blanco. Aunque la grabación es auténtica no se le pedirá que entienda todos los datos, sino especialmente la información que sea necesaria para poder escribir su propio texto. Por ejemplo, se le puede pedir que en un artículo dé su opinión sobre lo que se comenta en el audio, para lo cual tendrá que entender la información que se da, quiénes la dan y, en general, cuál es la situación que se plantea en la grabación.
¿Cómo es el examen oral?
El examen oral es una entrevista que dura 15 minutos. En la mesa se encuentran dos profesores: el candidato habla con uno de ellos. El segundo profesor observa pero ocasionalmente también puede intervenir.
En la primera parte de la entrevista, o "Presentación", los profesores y el candidato se dan a conocer. Se hablará del entorno del candidato, sus actividades, intereses o expectativas con respecto al futuro. Construido entre el candidato y el profesor, el diálogo puede derivar en temas cotidianos o de interés específico del candidato.
En la segunda parte, o “Exposición”, el candidato tiene que hablar de un tema por dos minutos o más. Para hacerlo, elige una lámina entre las dos que se le ofrecen. El texto y la imagen de la lámina son la base de la exposición y también pueden llevar la conversación posterior a algún tema relacionado. Los textos y las imágenes se toman de avisos publicitarios, estadísticas, gráficos, titulares, volantes, recortes de artículos e incluso de notas periodísticas muy breves. Cuando elige la lámina, el candidato tiene hasta dos minutos para pensar qué va a decir y cómo va a organizar su exposición.
En una tercera y última parte, o “Diálogo”, tiene lugar un juego de roles en el que profesor y candidato conversan de acuerdo con los papeles propuestos para una determinada situación. El candidato recibe por escrito una descripción de una situación comunicativa, relacionada con el tema de la lámina de la que ya ha hablado. Las situaciones pueden requerir un trato formal o informal. Puede tratarse, por ejemplo, de una charla entre amigos (en la que uno trata de convencer al otro, por ejemplo, para que deje de fumar, o le da consejos sobre algún tema en particular), de una entrevista de trabajo, de un reclamo por los malos servicios prestados por una empresa etc. Los roles son imaginarios, pero posibles o naturales en una comunidad donde se habla español.
Descripción general de los niveles acreditados por el examen CELU/ Descrição geral dos níveis conferidos pelo exame CELU
Nivel IntermedioEl hablante de Nivel Intermedio puede desenvolverse con cierta fluidez y naturalidad en situaciones familiares, Se considera este nivel el correspondiente al umbral universitario. Comprende textos informativos en los que distingue temas generales de detalles específicos. Comprende también textos simples de opinión, narraciones, artículos y ensayos de divulgación o de estudio, aunque pueda requerir la ayuda del diccionario para detalles específicos. Puede redactar, con poca complejidad y poco detalle, distintos tipos de textos: cartas informales y formales, instructivos, relatos, ensayos, artículos de opinión, informes en general. Comprende el registro estándar de distintas variedades dialectales y puede distinguir, de manera básica, el estilo formal del informal. Entiende la expresión de deseos, consejos, órdenes y diferentes puntos de vista en una discusión. |
Nível IntermediárioO usuário de Nível Intermediário é capaz de desempenhar-se com certa fluência e naturalidade em situações familiares, sociais e de serviços, mesmo vacilando em contextos desconhecidos ou frente à necessidade de matizar ou especificar seus enunciados. Pode desempenhar-se de maneira aceitável em âmbitos de trabalho e estudo. Este nível é considerado o limiar universitário. |
Nivel AvanzadoEl hablante se desempeña cómoda y espontáneamente en la lengua en una amplia gama de situaciones familiares y sociales. Se desempeña adecuadamente en el ámbito laboral y en el ámbito académico. Su comprensión lectora es amplia y variada: lee textos informativos, técnicos y de especialidad. Comprende textos de opinión, literarios y de discurso académico, aunque su velocidad de lectura puede ser menor que la de un nativo instruido. Puede entender casi siempre el humor y la ironía, excepto cuando desconoce referencias culturales específicas. Puede redactar una amplia variedad de textos claros, precisos y adecuados: cartas informales y formales, instructivos, relatos, ensayos, resúmenes, artículos de opinión, informes laborales o académicos. Puede interactuar con hablantes nativos de distintas variedades dialectales, aunque pierda algunos detalles. Distingue el registro formal del informal. Entiende diferentes puntos de vista en una discusión, argumentaciones y explicaciones. Se desempeña adecuadamente en áreas laborales y académicas. Es capaz de explicar el malentendido que pueda producirse por alguna inadecuación en su expresión. Puede exponer un tema frente al público e intervenir activamente en conversaciones y discusiones formales e informales entre hablantes nativos.
|
Nível AvançadoO usuário se desempenha confortável e espontaneamente na língua numa ampla gama de situações familiares e sociais. Desempenha-se adequadamente tanto no âmbito do trabalho quanto no acadêmico. Sua compreensão é ampla e variada, pode compreender a informação geral e de detalhe, os implícitos e as opiniões enunciadas em textos de diferentes gêneros. Pode entender quase sempre o humor e a ironia, exceto quando desconhece referências culturais específicas. Pode redigir uma ampla variedade de textos claros, precisos e adequados: cartas informais e formais, instruções, relatos, ensaios, resumos, artigos de opinião, relatórios de trabalho ou acadêmicos. Pode interagir fluentemente com falantes nativos de diferentes variedades dialetais, embora perca alguns detalhes. Distingue o registro formal do informal. Entende diferentes pontos de vista numa discussão, em argumentações e explicações. Desempenha-se linguisticamente com adequação em áreas de trabalho e acadêmicas. É capaz de explicar o mal-entendido que possa produzir-se por alguma inadequação na sua expressão. Pode expor um assunto frente ao público e intervir ativamente em conversas e discussões formais e informais entre falantes nativos.
|
Fuente: https://www.celu.edu.ar/es/content/niveles
Fonte: https://www.celu.edu.ar/pt-pt/content/n-veis
Correspondencias
Los niveles otorgados por el CELU, con el reconocimiento del Ministerio de Educación (Res.28/05), son Intermedio y Avanzado, junto con una mención de distinción: Bueno, Muy Bueno y Excelente.
Para una descripción general de los niveles, consultar http://www.celu.edu.ar/es/content/niveles. Las menciones se agregan a la certificación a fin de reconocer el grado de desempeño dentro de un nivel. En el examen, el hablante realiza varias tareas y puede destacarse más en unas que en otras.
A continuación, se ofrece una comparación con los niveles descriptos por el Marco Común Europeo de Referencia (MCER):
Fonte: www.celu.edu.ar/pt-pt/content/correspond-ncias
Correspondências
Cómo es el examen?El examen CELU consiste en una prueba en la que el estudiante lee y escribe textos de distinto género, escucha una grabación de la radio y tiene una entrevista de quince minutos con dos profesores que evaluarán su desempeño oral en español. Todo el examen se resuelve en un día. Cualquier variedad dialectal del español que utilicen los postulantes les permitirá comprender tanto las consignas como los textos presentados en el examen. Se trata de un solo examen, y el nivel que se acredite estará dado a partir del desempeño de cada candidato. El examen presenta un conjunto de actividades orales y escritas. Las primeras comprueban la adecuación contextual e interactiva, fluidez, pronunciación y entonación, gramática, léxico; las segundas valoran la adecuación discursiva, gramatical y léxica de contenido. Se evalúa el dominio de la lengua en su uso académico, laboral o informativo.
|
Como é o exame?O exame CELU trata-se de uma prova na qual o estudante lê e escreve textos de distinto gênero, escuta uma gravação do rádio e mantém uma entrevista de quinze minutos com dois professores que avaliam seu desempenho oral em espanhol. O exame todo se aplica num dia só. Qualquer variedade dialetal do espanhol usada pelos candidatos permitirá compreender tanto os comandos como os textos apresentados no exame. Trata-se somente de um exame, e o nível que se acreditar será determinado pelo desempenho de cada candidato. O exame consiste num conjunto de atividades orais e escritas. As primeiras avaliam a adequação contextual e interativa, fluência, pronúncia e entonação, gramática, léxico; as segundas valoram a adequação discursiva, gramatical e léxica de conteúdo. Avalia-se a proficiência na língua no seu uso acadêmico, informativo ou no âmbito do trabalho. |
Formato
Sección |
Habilidades |
Tiempo |
Actividad |
Oral |
leer - escuchar - hablar |
15 a 20 minutos |
Leer textos breves y conversar sobre ellos |
Escrita |
leer - escuchar - escribir |
3 horas |
Escuchar textos orales, leer y producir textos escritos, con una finalidad determinada y para interlocutores específicos |
Los exámenes se toman regularmente dos veces por año, en los meses de junio y noviembre, en todas las universidades del Consorcio, en varias sedes del Brasil, en París, Berlín, Salzburgo, Roma y Milán. Hay también fechas extraordinarias en las sedes argentinas que lo solicitan.
Fuente: www.celu.edu.ar/es/content/c-mo-es-el-examen
Formato
Seção |
Habilidades |
Tempo |
Atividade |
Oral |
ler - escutar - falar |
15 a 20 minutos |
Ler textos breves e conversar sobre eles |
Escrita |
ler - escutar - escrever |
3 horas |
Escutar textos orais, ler e produzir textos escritos, com uma finalidade determinada e para interlocutores específicos |